2009年1月20日 星期二

歐巴馬給女兒的信(熱門資訊分享)















歐巴馬給女兒的信
 我們一家的大冒險
聯合報╱編譯樂慧生/報導
 2009.01.16 03:35 am

 美國準總統歐巴馬在即將上任之際,寫了封感性十足的公開信給兩個尚未成年的女兒,為這兩年多半時間沒能陪在她們身旁致上歉意,並為自己為何選擇邁向白宮之路做了番解釋。 這封信發表在美國大觀雜誌上,全文翻譯如下:(聯合新聞網以中英對照方式呈現,方便網友閱讀。)

Dear Malia and Sasha,
親愛的馬莉亞和莎夏:

 I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
 我知道這兩年你們倆隨我一路競選都有過不少樂子,野餐、遊行、逛州博覽會,吃了各種或許我和你媽不該讓你們吃的垃圾食物。然而我也知道,你們倆和你媽的日子,有時候並不愜意。新來的小狗雖然令你們興奮,卻無法彌補我們不在一起的所有時光。我明白這兩年我錯過的太多了,今天我要再向你們說說為何我決定帶領我們一家走上這趟旅程。

 When I was a young man, I thought life was all about me—about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.
 當我還年輕的時候,我認為生活就該繞著我轉:我如何在這世上得心應手,成功立業,得到我想要的。後來,你們倆進入了我的世界,帶來的種種好奇、淘氣和微笑,總能填滿我的心,照亮我的日子。突然之間,我為自己譜寫的偉大計畫顯得不再那麼重要了。我很快便發現,我在你們生命中看到的快樂,就是我自己生命中最大的快樂。而我也同時體認到,如果我不能確保你們此生能夠擁有追求幸福和自我實現的一切機會,我自己的生命也沒多大價值。總而言之,我的女兒,這就是我競選總統的原因:我要讓你們倆和這個國家的每一個孩子,都能擁有我想要給他們的東西。

 I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college—even if their parents aren't rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.
 我要讓所有兒童都在能夠發掘他們潛能的學校就讀;這些學校要能挑戰他們,激勵他們,並灌輸他們對身處的這個世界的好奇心。我要他們有機會上大學,那怕他們的父母並不富有。而且我要他們能找到好的工作:薪酬高還附帶健康保險的工作,讓他們有時間陪孩子、並且能帶著尊嚴退休的工作。

 I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
 我要大家向發現的極限挑戰,讓你在有生之年能夠看見改善我們生活、使這個行星更乾淨、更安全的新科技和發明。我也要大家向自己的人際界限挑戰,跨越使我們看不到對方長處的種族、地域、性別和宗教樊籬。

 Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
 有時候為了保護我們的國家,我們不得不把青年男女派到戰場或其他危險的地方,然而當我們這麼做的時候,我要確保師出有名,我們盡了全力以和平方式化解與他人的爭執,也想盡了一切辦法保障男女官兵的安全。我要每個孩子都明白,這些勇敢的美國人在戰場上捍衛的福祉是無法平白得到的:在享有作為這個國家公民的偉大特權之際,重責大任也隨之而來。

 That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.
 這正是我在你們這年紀時,外婆想要教我的功課,她把獨立宣言開頭幾行念給我聽,告訴我有一些男女為了爭取平等挺身而出遊行抗議,因為他們認為兩個世紀前白紙黑字寫下來的這些句子,不應只是空話。

 She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. It's a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
 她讓我了解到,美國所以偉大,不是因為它完美,而是因為我們可以不斷讓它變得更好,而讓它更好的未竟工作,就落在我們每個人的身上。這是我們交給孩子們的責任,每過一代,美國就更接近我們的理想。

 I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
 我希望你們倆都願接下這個工作,看到不對的事要想辦法改正,努力幫助別人獲得你們有過的機會。這並非只因國家給了我們一家這麼多,你們也當有所回饋,雖然你們的確有這個義務,而是因為你們對自己負有義務。因為,唯有在把你的馬車套在更大的東西上時,你才會明白自己真正的潛能有多大。

 These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I've taken our family on this great adventure.
 這些是我想要讓你們得到的東西:在一個夢想不受限制、無事不能成就的世界中長大,長成具慈悲心、堅持理想,能幫忙打造這樣一個世界的女性。我要每個孩子都有和你們一樣的機會,去學習、夢想、成長、發展。這就是我帶領我們一家展開這趟大冒險的原因。
 I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.
 我深以你倆為榮,你們永遠不會明白我有多愛你們,在我們準備一同在白宮開始新生活之際,我沒有一天不為你們的忍耐、沉穩、明理和幽默而心存感激。

Love, Dad
愛你們的老爹

090113晨光時間(秉霖媽媽)



秉霖媽媽以字卡圖片
教導小朋友
過年吉祥話及過年吃東西代表的意義
一一教過後
問小朋友吃某某東西
該說什麼吉祥話
小朋友們很厲害
舉手搶答
都能答對
很棒喔

接著秉霖媽媽
拿出準備好的抽牌換東西過年玩的遊戲組
小朋友一排一排依序
選牌抽牌對獎換東西
有玩有吃
很高興

今天剛好要考數學期末考
所以秉霖媽媽幫小朋友複習時鐘及減法
大家踴躍舉手作答
積極學習
很棒喔

下課時間
小朋友看書、洗手、吃東西、喝水、上廁所
也一起聊天
感覺很好

備註秉霖媽媽準備過年教材及教數學
小朋友們做得很開心學得很用心
謝謝秉霖媽媽

秉霖今天有當小老師幫忙
很棒喔

謝謝湘婷媽媽到教室幫忙

今天是雋彥生日
15:30請同學們吃金沙巧克力
謝謝雋彥
祝生日快樂
下週二要放寒假了
晨光時間圓滿結束
謝謝各位家長們及老師的支持


新年快樂
新春如意銘傳1年1班,有您真好!

2009年1月6日 星期二

090106晨光時間(承鑫媽媽)


承鑫媽媽說故事--「年獸」

 相傳,中國古時候有一種叫「年」的怪獸,頭長觸角,兇猛異常。「年」長年深居海底,每到除夕才爬上岸,吞食牲畜傷害人命。因此,每到除夕這天,村村寨寨的人們扶老攜幼逃往深山,以躲避「年」獸的傷害。
 這年除夕,桃花村的人們正扶老攜幼上山避難,從村外來了個乞討的老人,只見他手拄拐杖,臂搭袋囊,銀須飄逸,目若朗星。鄉親們有的封窗鎖門,有的收拾行裝,有的牽牛趕羊,到處人喊馬嘶,一片匆忙恐慌景像。這時,誰還有心關照這位乞討的老人呢?
 只有村東頭一位老婆婆給了老人些食物,並勸他快上山躲避「年」獸,那老人捋髯笑道:「婆婆若讓我在家待一夜,我一定把「年」獸攆走。」老婆婆驚目細看,見他鶴發童顏、精神矍鑠,氣宇不凡。可她仍然繼續勸說,乞討老人笑而不語。婆婆無奈,只好撇下家,上山避難去了。
 半夜時分,「年」獸闖進村。它發現村裡氣氛與往年不同:村東頭老婆婆家,門貼大紅紙,屋內獨火通明。「年」獸渾身一抖,怪叫了一聲。「年」朝婆婆家怒視片刻,隨即狂叫著撲過去。將近門口時,院內突然傳來"砰砰啪啪"的炸響聲,「年」渾身戰慄,再不敢往前湊了。原來,「年」最怕紅色、火光和炸響。這時,婆婆的家門大開,只見院內一位身披紅袍的老人在哈哈大笑。「年」大驚失色,狼狽逃躥了。
 第二天是正月初一,避難回來的人們見村裡安然無恙十分驚奇。這時,老婆第二天是正月初一,避難回來的人們見村裡安然無恙十分驚奇。這時,老婆婆才恍然大悟,趕忙向鄉親們述說了乞討老人的許諾。鄉親們一齊擁向老婆婆家,只見婆婆家門上貼著紅紙,院裡一堆未燃盡的竹子仍在"啪啪"炸響,屋內幾根紅臘燭還發著餘光 欣喜若狂的鄉親們為慶賀佑祥的來臨,紛紛換新衣戴新帽,到親友家道喜問好。
 這件事很快在周圍村裡傳開了,人們都知道了驅趕「年」獸的辦法。從此每年除夕,家家貼紅對聯、燃放爆竹;戶戶燭火通明、守更待歲。初一一大早,還要走親串友道喜問好。這風俗越傳越廣,成了中國民間最隆重的傳統節日。
(資料來源YAHOO奇摩知識)

故事講完了!
故事與紅紙及鞭炮有關,所以就繼續延伸下去
在黑板上畫下製作鞭炮的圖解並解說製作的方法
接著承鑫媽媽發給小朋友們1人1罐波蜜
以及經過熬夜加工裁切後的紅紙
並一步一步帶領小朋友製作鞭炮

小朋友們拿起剪刀及膠水,很認真的完成鞭炮的雛型
最後由承鑫媽媽幫忙收尾,完成收邊及引信
哇!真的好像一支大鞭炮
花絮--承鑫媽媽準備很多教材
有故事書、網路資料圖片、波蜜、裁切好的紅紙、剪刀、膠水、彩帶、鞭炮繩.......
說故事後,緊接著製作鞭炮,很有過年氣氛
小朋友們很投入
做得很開心,而且互相幫忙 協助討論,很有一家人感覺
比較晚回到班上的小朋友一回到教室
在同學們協助下,也迅速完成鞭炮製作
特別感謝陳老師的通融,讓晨光時間延長一點時間,讓每位小朋友都能完成作品
謝謝老師!
今天最辛苦的是承鑫媽媽
花心思準備材料,說故事又教美勞、做勞作
在僅有時間裡,讓小朋友們一一完成作品,真是不簡單
在此致上最誠摯的謝意
謝謝您,辛苦了!

2009年1月4日 星期日

081129校慶表演(繞場口號)

一年1班繞場口號及表演楷茵爸錄製及提供分享的影片)。

另銘傳國小校方公佈欄亦將老師拍攝的一些影片及照片放在以下網址分享:

體育表演會裡認真投入的孩子們~

http://tweb.mhps.tp.edu.tw/xampp/tweb/mhps1/pic/avi/MVI_4751.avi

http://tweb.mhps.tp.edu.tw/xampp/tweb/mhps1/pic/avi/MVI_4736.avi

追蹤 攝影

http://tweb.mhps.tp.edu.tw/xampp/tweb/mhps1/pic/avi/IMG_4718.jpg

http://tweb.mhps.tp.edu.tw/xampp/tweb/mhps1/pic/mm/